VII Congresso Internacional de Dialetologia e Sociolinguística (CIDS)
Encontros, Contatos e Variação
Universidade de Augsburgo
Augsburgo, Baviera, Alemanha
8 a 11 de outubro de 2024
O Congresso Internacional de Dialetologia e Sociolinguística (CIDS) e a Universidade de Augsburgo têm o prazer de anunciar a sua sétima edição, programada para ocorrer em Augsburg, Baviera, Alemanha, de 8 a 11 de outubro de 2024. O CIDS continua sua tradição de promover discussões entre pesquisadores, educadores e estudantes envolvidos em estudos dialetológicos e sociolinguísticos.
O foco do congresso deste ano está na dinâmica que decorre do encontro de falantes de culturas e línguas diferentes. Convidamos submissões que explorem os aspectos multifacetados da diversidade linguística, mudança e variação, com ênfase especial no contato linguístico.
Aceitam-se propostas de trabalho na área da dialetologia e sociolinguística, envolvendo as línguas românicas e suas línguas de contato, bem como línguas crioulas com base lexical românica. As comunicações orais aceites terão uma duração prevista de 20 minutos (mais 10 minutos de discussão).
O pôster do evento apresenta uma pintura de um famoso artista Moritz Rugendas que nasceu em Augsburg. Além de visitar outros países da América Latina, ele também viajou pelo Brasil, retratando a população e a natureza do país no século XVIII. A pintura que selecionamos mostra uma visita de um grupo de indígenas a uma fazenda em Minas Gerais, estabelecendo assim uma conexão entre o Brasil e Augsburg e o tema do congresso na biografia e na obra do pintor.
Programa
Datas e informações importantes
- 8 a 11 de outubro de 2024
- Campus da Universidade de Augsburg (Universitätsstraße 2). Neste PDF é possível visualizar a localização do evento.
- Poderão ser efectuadas em todas as línguas do congresso.: Català, Deutsch, English, Español, Français, Italiano, Português
- Terão duração de 20 minutos (mais 10 minutos para discussão)
- Não temos um modelo padrão de slide
- Há computadores disponíveis na universidade
- O evento contará com intérpretes de língua brasileira de sinais (LIBRAS)
- As faturas serão enviadas em setembro
- Valor de inscrição a ser pago após aceite: 80€ por pessoa
Áreas temáticas
- Projeto do Atlas Linguístico do Brasil – ALiB
- Dialetologia e sociolinguística
- Contatos linguísticos e variação induzida por contato
- Diversidade e plurilinguísmo
- Políticas linguísticas
- Mudança linguística
- Estratégias de ensino no contexto de variação linguística e do plurilinguísmo
- Dicionários Dialetais
- Variação nas línguas de sinais
Palestrantes homenageados
Dermeval da Hora, Professor Titular pela Universidade Federal da Paraíba – Brasil, onde atualmente atua como Professor Visitante, na linha de pesquisa Semântica, Gramática e Cognição, com o Projeto Linguagem, Variação e Cognição. Professor Pesquisador do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq– Processo 303397/2021-7), onde desenvolve o Projeto Variação Linguística no Estado da Paraíba: estudo de painel e tendência. Tem produção intelectual nas áreas de Variação e Fonologia, Mudança Fônica, etc. Foi um dos Fundadores do Mestrado Professional na Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES).
Felício Wessling Margotti é Professor Titular aposentado pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), onde iniciou sua carreira acadêmica em 1980. Concluiu o doutorado em Letras na UFRGS em 2004. No período de 2006 a 2023, desenvolveu atividades docentes vinculadas ao Programa de Pós-Graduação de Linguísticas da UFSC, com dedicação aos estudos geossociolinguísticos, em especial na elaboração do Atlas Linguístico-Etnográfico da Região Sul do Brasil – ALERS e do Atlas Linguístico do Brasil – ALiB. Na UFSC, também exerceu os cargos de Chefe do Departamento de Língua e Literatura Vernáculas, Diretor do Centro de Comunicação e Expressão e Chefe do Gabinete do Reitor.
Rosario Álvarez, catedrática de Filoloxías Galega e Portuguesa da Universidade de Santiago de Compostela, con docencia na Facultade de Filoloxía e investigación no Instituto da Lingua Galega (ILG). Xubilada desde 2022, segue vinculada á USC como investigadora ad honorem do ILG: https://ilg.usc.gal/gl/persoal/rosario-alvarez-blanco. Grandes proxectos nos que participa e asume papel directivo: Atlas Lingüístico Galego(ALGa), Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (http://ilg.usc.gal/Tesouro/), Patrimonio léxico da Gallaecia (http://ilg.usc.es/plg), Gondomar. Corpus dixital de textos galegos da Idade Moderna(http://ilg.usc.gal/gondomar/), Gramática da lingua galega da Real Academia Galega. Desde 2018, presidenta do Consello da Cultura Galega: https://consellodacultura.gal/index.php
Silvia Figueiredo Brandão é professora Titular de Língua Portuguesa, e atua, desde 1990, no Programa de Pós-graduação em Letras Vernáculas da UFRJ. Fez estágio pós-doutoral no Centro de Linguística da Universidade de Lisboa (2009). Pesquisadora do CNPq, publicou diversos trabalhos no Brasil e no exterior no âmbito da Sociolinguística e da Dialetologia, nas áreas da fonética-fonologia e da morfossintaxe.
Susanne Maria Michaelis é especialista em línguas de sinais, entre outras áreas de pesquisa. Recebeu seu doutorado da Universidade de Freiburg com um trabalho sobre a sintaxe complexa do crioulo de Seychelles (Michaelis 1994), um crioulo do Oceano Índico baseado no francês. Enquanto trabalhava no Instituto Max Planck de Antropologia Evolutiva (MPI-EVA, Leipzig), tornou-se uma linguista comparativa interessada na tipologia de línguas crioulas e línguas de sinais, contato linguístico e mudança linguística. É coeditora do Atlas of Pidgin and Creole Language Structures, uma de suas obras mais conhecidas: <http://apics-online.info/> (2013).
Thomas Krefeld (*1955) estudou na Albert-Ludwigs-Universität em Freiburg im Breisgau, onde concluiu seu doutorado. Após sua habilitação (semestre de inverno 1994/95) na Universidade Johannes Gutenberg em Mainz, trabalhou como professor de linguística românica na Universidade Ludwig Maximilian em Munique até sua aposentadoria (semestre de inverno 2020/21). Informações sobre seus interesses de pesquisa e publicações podem ser encontradas em <https://www.romanistik.uni-muenchen.de/personen/emeriti/krefeld/index.html>.
Nick Palfreyman é um acadêmico surdo que trabalha nas áreas de tipologia de línguas de sinais, sociolinguística e desenvolvimento internacional. Ele tem trabalhado com a comunidade surda indonésia desde 2007 e é Professor Associado em Línguas de Sinais e Estudos Surdos na Universidade de Central Lancashire (UCLan). Como Diretor do Instituto iSLanDS na UCLan, Nick tem um forte histórico de usar a pesquisa para transformar a vida das pessoas surdas no Sul Global.
Como chegar e se locomover
Em Augsburg há ônibus e bonde/elétrico/tranvia, que é o meio de transporte preferido. Para chegar à universidade desde a estação de trem principal (Augsburg Hbf) ou da Königsplatz, sugerimos pegar o tranvia número 3 sentido Haunstetten, Inninger e descer na parada que se chama Universität. É possível comprar a passagem nas máquinas automáticas na plataforma ou na página/App da AVV (sugerimos o aplicativo): https://www.avv-augsburg.de/tickets-tarife/wo-gibts-tickets/verkaufsstellen
Por favor, note que para ir até Universität desde o centro da cidade é necessário pagar duas tarifas (zonas 10 e 20). Não suba ao transporte público sem um bilhete válido, a multa é de 60,00 €.
Neste PDF é possível encontrar informações sobre como chegar à cidade e ao campus da Universidade de Augsburg. É possível também fazer um tour virtual pelo campus neste Link